Voltar para a página principal do site

Re: Los ocho valentones

Nova Mensagem Responder Outros Meses Por Data Por Discussão Por Assunto Por Autor

From: Luis Filipe de Lima (lfilipel@openlink.com.br)
Date: Qua 18 Abr 2001 - 15:27:21 GMT


Roberto comentou:

>Los ocho valentones é ridículo.
>Além disso, prá que traduzir o nome do
conjunto?

Ao que eu retruco:

Que é isso, Roberto? Todas as traduções para o espanhol do livro do Cravo
Albin foram feitas pelo competente Pablo Nieves! Além do mais, considero
válidas as traduções de nomes de conjuntos brasileiros para outras línguas.
É uma maneira de divulgar nossa boa música por todo o mundo.

Sugiro aqui algumas versões para o idioma de Shakespeare:

- Four Aces and a Jokerman.
- Back-Yard's Deep.
- Golden Epoch.
- Brazil Wood Trio.
- Waterdrop Knot.
- Black and White Quintet.
- Small Lizard's Tail.
- Highlander Empire Old Guard.
- Arlindo Cross and Umbrella.
- Sandy and Junior.
- The Cariokes.

Claro, não podemos esquecer dos blocos carnavalescos do Rio de Janeiro:

- Sympathy Is Almost Love.
- Christ's Armpit.
- Neither Change Nor Leave The Top.
- Mauá Slaves.
- Ox-Tatá String.
- Monday's Block.
- Beard's.

Para não falar de sambistas e músicos, que também podem ter seus nomes
traduzidos: Dino Seven Strings, Mandolin Jacob, Old Woman's Zé (ou seria
Joe?), Hungry Zé, Little Husk, Martinho From The Village, Zeca Little
Pagoda, Jovelina Black Pearl, Almir Gui-grandson, Noel Rose. Ah, claro, e o
baterista e tribuneiro Oscar Big Ball.

[]s,
Filipe
__________________________________________________________________
Para CANCELAR sua assinatura:
        http://www.samba-choro.com.br/tribuna/cancela
Para ASSINAR esta lista:
        http://www.samba-choro.com.br/tribuna/assina
Confira as regras de ETIQUETA para tornar a lista cada vez melhor:
        http://www.samba-choro.com.br/tribuna/netiqueta


Nova Mensagem Responder Outros Meses Por Data Por Discussão Por Assunto Por Autor

Este arquivo foi gerado por hypermail 2b29 : Qua 18 Abr 2001 - 14:06:02 GMT